Practical Counsels for Living the Life of Faith. Pt 1

1.

English:

For the devil to steal life from our soul, we simply have to respond to a self-seeking thought or to take a well-dressed thought around a life we still cherish outside the Faith (Christ).

(Gen. 3:5-7, Matt. 6:25-34, 2Tim. 4:10)

Mandarin:

魔鬼若要从我们的灵魂中偷走生命,我们只需回应一个自私的意念,或接受一个经过包装的思想——围绕着我们在信仰(基督)之外仍然珍视的生活。(创世记 3:5–7,马太福音 6:25–34,提摩太后书 4:10)

Spanish:

Para que el diablo robe la vida de nuestra alma, simplemente tenemos que responder a un pensamiento egoísta o aceptar un pensamiento bien disfrazado acerca de una vida que aún apreciamos fuera de la Fe (Cristo). (Génesis 3:5–7, Mateo 6:25–34, 2 Timoteo 4:10)

French (Français):

Pour que le diable vole la vie de notre âme, il nous suffit de répondre à une pensée égoïste ou d’accepter une pensée bien présentée concernant une vie que nous chérissons encore en dehors de la Foi (Christ). (Genèse 3:5–7, Matthieu 6:25–34, 2 Timothée 4:10)

2. 

English:

One of the things every believer would have to overcome while being empowered with God’s righteousness, is an anxious state of mind. Anxiety is an unarmed robber! It ensures that the resources of our soul is wrongly consumed with a wrong or unhealthy meditation.

(Phil. 3:8-9/4:6-8, Prov. 4:23/23:7)

Mandarin (中文):

每一位信徒在被神的公义赋予能力时,都必须克服的一件事,就是焦虑的心态。焦虑是一个没有武器的强盗!它确保我们灵魂的资源被错误或不健康的默想所错误地消耗。(腓立比书 3:8–9 / 4:6–8,箴言 4:23 / 23:7)

Spanish (Español):

Una de las cosas que todo creyente debe vencer mientras es fortalecido con la justicia de Dios, es un estado mental ansioso. ¡La ansiedad es un ladrón desarmado! Se asegura de que los recursos de nuestra alma sean consumidos erróneamente con una meditación incorrecta o poco saludable. (Filipenses 3:8–9 / 4:6–8, Proverbios 4:23 / 23:7)

French (Français):

L’une des choses que tout croyant doit surmonter tout en étant fortifié par la justice de Dieu est un état d’esprit anxieux. L’anxiété est un voleur désarmé ! Elle fait en sorte que les ressources de notre âme soient consommées à tort par une méditation mauvaise ou malsaine. (Philippiens 3:8–9 / 4:6–8, Proverbes 4:23 / 23:7)

3. 

English:

The only investment we can make on earth that will never go bad, are those we make around the truth; such that will change the state of our soul and lead us to the Father.

(Jn.14:6, Gal. 6:8)

Mandarin (中文):

我们在世上所能做的唯一永不贬值的投资,就是围绕真理所作的投资;这样的投资会改变我们灵魂的状态,并引导我们归向天父。(约翰福音 14:6,加拉太书 6:8)

Spanish (Español):

La única inversión que podemos hacer en la tierra que nunca se echará a perder, es la que hacemos alrededor de la verdad; tal inversión cambiará el estado de nuestra alma y nos llevará al Padre. (Juan 14:6, Gálatas 6:8)

French (Français):

Le seul investissement que nous puissions faire sur la terre et qui ne se détériorera jamais est celui que nous faisons autour de la vérité ; un tel investissement changera l’état de notre âme et nous conduira vers le Père. (Jean 14:6, Galates 6:8)

4. 

English:

When a believer is really concerned that he is not as humble as he should; then, the revelations of Christ coming his way is reaching his heart.

(Rom. 12:3, Matt. 11:29, 2Cor. 4:2)

Mandarin (中文):

当一个信徒真正关心自己是否不如应当的那样谦卑时,那么,基督临到他的启示正在触及他的心。

(罗马书 12:3,马太福音 11:29,哥林多后书 4:2)

Spanish (Español):

Cuando un creyente está realmente preocupado por no ser tan humilde como debería, entonces las revelaciones de Cristo que vienen hacia él están alcanzando su corazón. (Romanos 12:3, Mateo 11:29, 2 Corintios 4:2)

French (Français):

Lorsqu’un croyant est réellement préoccupé de ne pas être aussi humble qu’il le devrait, alors les révélations de Christ qui viennent à lui atteignent son cœur. (Romains 12:3, Matthieu 11:29, 2 Corinthiens 4:2)

5. 

English:

One proof that we have received the first biblical deliverance called Christ is that, we can’t be threatened by the loss of our (worldly) life or of our tangible and intangible goods.

(Phil. 3:7, Heb.10:34)

Mandarin (中文):

我们已经领受了称为基督的第一次圣经性拯救的一个证明是:我们不会因失去(属世的)生命或有形与无形的财物而受到威胁。(腓立比书 3:7,希伯来书 10:34)

Spanish (Español):

Una prueba de que hemos recibido la primera liberación bíblica llamada Cristo es que no podemos ser amenazados por la pérdida de nuestra vida (mundana) ni de nuestros bienes tangibles e intangibles (Filipenses 3:7, Hebreos 10:34)

French (Français):

Une preuve que nous avons reçu la première délivrance biblique appelée Christ est que nous ne pouvons être menacés par la perte de notre vie (mondaine) ni de nos biens tangibles ou intangibles. (Philippiens 3:7, Hébreux 10:34)

Leave a comment

Blog at WordPress.com.

Up ↑